Методический комплекс «New Millennium English-8» О.Л. Гроза, О.Б. Дворецкая является составной частью учебного курса New Millennium English для учащихся 5-11 классов общеобразовательных учреждений России, соответствует требованиям федерального компонента государственного стандарта общего образования по иностранным языкам.
В УМК большое внимание уделяется формированию учебных навыков и умений, таких, как работа в группе, участие в дискуссиях и проектах. Тематика представленных в учебнике текстов и заданий соответствует возрастным особенностям и потребностям учащихся. Учебник снабжен грамматическим справочником и алфавитным списком изученной лексики.
В УМК реализуется коммуникативно-когнитивный подход, используется комбинация современных и традиционных приемов обучения.
Курс обучения по данному УМК обеспечивает необходимый и достаточный уровень коммуникативных умений учащихся, устной и письменной речи, их готовность и способность к речевому взаимодействию на английском языке в рамках обозначения тематики. Курс учитывает реальную ситуацию общеобразовательных школ. В этих условиях необходимо сохранить мотивацию учащихся на достаточно высоком уровне. Для этого авторы постарались:
а) сделать содержание курса нестандартным и привлекательным (сюжетное построение учебника, использование интересного и познавательного страноведческого материала, отбор лексики, наличие игр, стихов и т.п.);
б) обеспечить посильность усвоения учебного материала для учащихся разных уровней подготовки (подробные и доступные объяснения, повторяемость материала);
в) предоставить возможность построения индивидуальной траектории для отдельных учащихся при сохранении общего темпа прохождения курса (разноуровневые задания, творческие задания, проекты);
г) обеспечить повторение пройденного материала.
Основной спецификой учебника является его социокультурная и воспитательная направленность. Все тематические серии имеют единую структуру, и уроки часто объединены попарно.
Важной позицией является то, что социокультурные знания и умения формируются сквозь призму восприятия британской и американской культуры гражданами России. Содержательная часть учебника отбиралась таким образом, чтобы обсуждаемые темы были интересны и актуальны, а задания соответствовали интеллектуальному уровню российского школьника.
В основе данного УМК лежат следующие принципы социокультурного подхода:
- сознательность в изучении языковых и речевых особенностей иностранного языка;
- посильность, что проявляется в строгом дозировании и поэтапности формирования навыков и умений;
- образовательная и воспитательная ценность содержания упражнений и заданий;
- развитие коммуникативных умений;
- мыслительная активность учащихся в процессе;
- дифференциация и интеграция;
- многократность повторения;
- опора на родной язык;
- постоянная обратная связь.
Игры, кроссворды, пазлы и истории способствуют развитию интереса к изучению языка и эффективному общению учащихся. Большое внимание уделяется словарю и языковой структуре. В конце каждого раздела есть контрольный тест.
Книгу для учащегося и книгу для учителя сопровождает набор кассет. Материал, записанный носителями языка, представлен на кассете в том же порядке, что и в учебнике и книге для чтения.
Книга для чтения в свою очередь включает в себя отрывки из классической и современной английской и американской литературы и поэзии, а также информацию об Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльсе.
Похожие статьи:
Эксперимент сравнения итогов усвоения материала на традиционных уроках и
иновавционных с применением игровых технологий
	 Качество образования определяется не только количеством и качеством знаний, но и качеством личностного, духовного, гражданского развития подрастающих поколений. И именно в этом его главная общественная ценность. Исследование включает в себя сравнения качества усвоения материала на традиционных и инновационных с применением игровых технологий. Эксперимент был проведён на базе Мышленской общеобразо ...
	
Разработка урока по теории вероятности "Классическое определение вероятности"
	 Слово "азарт", под которым обычно понимается сильное увлечение, горячность, является транскрипцией французского слова hazard, буквально означающего "случай", "риск". Азартными называют те игры, а которых выигрыш зависит главным образом не от умения игрока, а от случайности. Схема азартных игр была очень проста и могла быть подвергнута всестороннему логическому анализ ...